la mer ainsi d’abord mets la quille aux brisants
de ce bateau noir de cette coque goudronnée
et prends l’âme au corbeau les ailes de son corps
plane sur l’océan divin la mer vineuse la boue de mort
et au loin jusqu’à l’île entre les fleuves de sang
au ciel pur avant que n’y plane la fumée des holocaustes
Mésopotamie
mets la quille aux brisants
- met la quille aux brisants
- la mer ainsi au commencement
- prends l’âme du corbeau trickster
- l’âme du corbeau id est ses ailes id est
- les ailes de son corps
- et plane forth on the godly sea
- see those mighty walls where ends
- cet océan divin là
- mer vineuse boue pourrissante
- prends l’âme du corbeau les ailes de son corps
- et plane sur l’immense vase où pourrissent les
- corps au loin jusqu’à l’île الجزيرة
- entre les fleuves de sang l’île au ciel pur
- avant qu’y montent les fumées des holocaustes