la mer ainsi d’abord mets la quille aux brisants
de ce bateau noir de cette coque goudronnée
et prends l’âme au corbeau les ailes de son corps
plane sur l’océan divin la mer vineuse la boue de mort
et au loin jusqu’à l’île entre les fleuves de sang
au ciel pur avant que n’y plane la fumée des holocaustes
Homère
mets la quille aux brisants
- met la quille aux brisants
- la mer ainsi au commencement
- prends l’âme du corbeau trickster
- l’âme du corbeau id est ses ailes id est
- les ailes de son corps
- et plane forth on the godly sea
- see those mighty walls where ends
- cet océan divin là
- mer vineuse boue pourrissante
- prends l’âme du corbeau les ailes de son corps
- et plane sur l’immense vase où pourrissent les
- corps au loin jusqu’à l’île الجزيرة
- entre les fleuves de sang l’île au ciel pur
- avant qu’y montent les fumées des holocaustes
Cadmos
Vieux Cadmos pousse un caddie neuf
Et jeune Hélène debout cuisses nues
Partagées comme bitume
Vieux Cadmos pousse un caddie luisant comme une armure,
sur le parking du mall et jeune Hélène,
son sein moulé dans un bonnet de toile bleue, debout cuisses
nues, et un groupe de vieux desperados,
qui passent là lentement,
sous le soleil,
s’arrêtent et disent
« Elle bouge, oui, elle bouge bien. »
Dans un autre monde, vieux Cadmos et jeune Hélène.
« Elle bouge, oui, elle bouge bien. »
Une rangée de vieux indiens,
une brochette de vieux Mic-Macs qui chauffent leurs vieux os
au soleil d’octobre
« Elle bouge, oui, elle bouge bien. »
Et vieux Cadmos se dit : « Le serpent, le rempart partout,
qui fait trembler les vitres, qui fait bouger les briques,
qui grogne et qui gronde, dont le geignement
emplit le paysage. »
Vieux Cadmos, vieux fou!